【想紅?先問自己:誰真的需要你】(Want to be popular)
【想紅?先問自己:誰真的需要你】
今天早上在閱讀時,被一個人的故事鼓舞。
賽斯・高汀(Seth Godin),曾擔任Yahoo行銷副總裁,是一位國際知名的暢銷書作家,你或許聽過《紫牛》,這本《紐約時報》、《華爾街日報》暢銷書,報章雜誌經常引用的行銷名詞,正是他的著作。
1999 年起就在自己的部落格上「每天一篇」撰文,目前已發表接近或超過 10,000 篇部落格文章,長達二十五年、內容觸及廣大受眾,使他的總點閱量推估有4億。
我不是被他的「產出量」所吸引,而是我被他的理念、作法,以及對於行銷的解讀所感動。
-
▎自我期許
我已經維持日更文章超過一年多,這半年幾乎是一天兩更。這五年,大概也寫超過1000篇專欄,但如果以正式專欄的等級,大概只有300篇吧,但我內心有一個期待,我也想要這樣繼續寫,寫超過25年,我也要寫一萬篇!
但過程中,我也是會卡關、會有迷思、被誤解和攻擊也會傷心,觸及低沒人回應也會感到失落。但今天這位行銷大神的理念和故事,非常激勵我,所以,我已經將他的資料整理成60天份,一天一天慢慢學、慢慢領悟,但今天,想先跟大家分享他的初步理念!
-
▎五大行銷重點,不要迎合世界!
在整理這60天的學習資料過程,
我對這五點非常有感,
寫成文字跟大家分享:
1️⃣ 成功的行銷者,不是去影響每一個人,而是找到那一小群真正需要你的人
我們總是想要寫出每一個人都有感的文字,但這樣過於理想化。
每一篇文章都應該要有明確說話的對象,而那群人的需要才是重點,讓那些人有感才是重點,所以,別妄想打中所有人,你只需要找到一小群真正在乎的人。
這是我寫作時,常會掉入的第一個迷思,太想討好每一個立場的人,文章就不痛不癢,大家看完就忘了就算了,也無法實際造成什麼實質的改變,這才是最大的問題。
所以,在Seth Godin的書中寫著:「行銷不是廣告,而是改變的藝術。」
2️⃣ 行銷的目的不是讓人們注意你,而是讓他們關心你
接續上一點,Seth 認為真正的行銷不是廣告轟炸、不是推銷,而是「讓人們想靠近你」,進而建立信任、共鳴與社群感。
這件事,也是我一直在思考的,我不應該只是講一些高大尚的理念,而且嘗試在文章中跟大家建立連結!
如果總是寫一些過於理想的理論、很合理但卻很難做到的教育理念和教養策略,只會離大家越來越遠。
所以,我不需要做一個完美無瑕的人,反而,嘗試展現自己的需要、日常,或許就是讓人看見的開始!
3️⃣ 有效的行銷故事來自「真實+共鳴」
Seth 也認為:客戶會相信那些與他們的世界觀一致的敘述,而不是邏輯推論。
這段話提醒我,日常寫作是練習「講日常故事」,而不是編造一個「虛假的事件」,與其讓大家去想像,不如創造真實的連結,我想這就是我要調整的方向!
不是說我造假,而是真正的日常,才是產生共鳴的起點。
4️⃣ 現在的行銷重點,不是「曝光」而是「信任與承諾」
Seth的書中也寫到:行銷是建立連結,而不是取得注意力。
人人想紅、想被看見的世代,大家都在追求有流量、有觸及,但其實這會讓我們的焦點錯失了。
如果我們想要流量,就會想要去跟時事、去跟大眾、去模仿、去蹭關鍵議題,但這些不是建立連結,只是單純想要取得注意力。
所以,要時常提醒自己,我不是在賺流量、討讚數,我應該是是在創造一種「認同感」。
5️⃣ 偉大的行銷不只是滿足需求,而是創造新的需求與文化感知
所以接續在前一點,Seth也寫到:「改變文化,而不是迎合文化。」
我需要用新的觀點,突破所謂的順風、逆風的論點,而是去思考,如何創造不一樣的文化感知。
這考驗的是思辨力、同理心和勇氣,不是為了不同而不同,是為了打開視野,去發現新的需求點。
所以,不要著急、也不必迎合大眾,找到自己真正在意的,慢慢來,慢慢寫,帶領一群人,看見我所看見的世界。
-
▎寫在最後
為什麼要學行銷?
其實我也不知道,也沒有答案。
但我真真實實被吸引了,
我當然還不會公布我60天的學習資料,
但,繼續追蹤下去,
你會看到寶藏。
(圖文轉載臉書)
https://www.facebook.com/share/191PDweYeV/
AI 摘要
想紅可以用英文表達為"want to be famous" 或"want to be popular". 更具體的說法,如果想表達"想紅" 帶有想一夜成名的意思,可以用"want to become an overnight sensation" 或"want to shoot to fame".
以下是一些相關的英文表達方式:
Want to be famous: 這是最直接的翻譯,表達了想要出名的願望。
Want to be popular: 意思是想獲得大眾的喜愛和歡迎。
Want to become an overnight sensation: 表達了想一夜爆紅的意思。
Want to shoot to fame: 和"become an overnight sensation" 意思相近,指快速竄紅。
Desire for fame: 表達了渴望成名的強烈意願。
Desire to be popular: 表達了渴望受歡迎的強烈願望。
Desire to become famous overnight: 渴望一夜成名。
在不同的情境下,可以選擇不同的表達方式。 例如,如果只是想表示想受歡迎,可以用"want to be popular";如果想表示想一夜成名,可以用"want to become an overnight sensation"。
AI 回覆可能有誤。